Translation Errors in the KJV

The King James Version contains certain translation and textual errors which will facilitate a global transition from the true Gospel of Jesus Christ to the false gospel of the Antichrist. This addendum hopes to present information which will enable the reader to understand what the Gnostic doctrine teaches and which mistranslations in the KJV support these errors.  Coupled with the fact that the KJV will be interpreted according to “letter meaings” and “bible codes” purported to be contained in the text, it behooves Christians to undertake an objective evaluation of the KJV, as they should do with all translations in their language. The fact that foreign language translations are now, for the most part, translated from the KJV rather than the Greek Textus Receptus, makes this report equally relevant to non-English speaking Christians who use foreign translations.

We do not believe that the Translators of the KJV intended to mistranslate important words that will affect the interpretation of end-time prophecy. All of these translation and textual errors predated the 1611 KJV and can be traced through successive English translations which, according to King James’ instructions, were “to be followed, and as little altered as the original will permit.”  The mischief appears to have originated with the Wycliffe translation, although one major error was inserted in a later edition of the KJV. Whatever the various reasons for these mistranslations in the King James Version, they needed to be corrected and, in every case, the New King James Version made the necessary corrections.

The fact that a large network of KJV-Only defenders have made it their profession to misrepresent, not only these translation and textual errors, but hundreds of others, as accurate translations of the Greek Textus Receptus, while they tout the KJV as God’s perfect Word and condemn the NKJV as a Satanic version, and allow no one to update or correct the KJV – not to mention their suppression of vital information (e.g. the Translators’ Preface), their manipulation of textual data, their frequent misquoting of sources, their distortion of history and lies without end – in short, their thoroughly deceitful treatment of the Bible version issue, makes it difficult to resist the suspicion that King James Onlyism has a sinister interest in preserving these translation and textual errors in the Bible. (bold mine)

In the following report, we have analyzed certain translation and textual errors in the King James Version which may be used to promote the false gospel of the Antichrist. In this analysis, each KJV error is compared with the Greek Textus Receptus, readings in English translations before 1611, also the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta and the Septuagint when applicable, and the NKJV. We have included other relevant information, such as the origin and history of the word (Etymology) and the pagan meaning and associations of the word (Mythology), to show the potential problems with these mistranslations in the end time deception. Textual errors in the KJV are also included, that is instances where the KJV fails to translate a word that is in the Greek text, thereby giving opportunity for a false interpretation of the verse. (admin note: Strong’s is also used)




Your comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s